エネルギー・環境分野
産業革命の時代から20世紀まで、現代人の生活を支える「エネルギー」をどのように開発、実用化していくかが大きな課題でした。
エネルギー分野の開発、実用化が進むのに反比例して、マイナス面として公害や汚染が社会問題となり、環境破壊が進んできました。つまりエネルギー開発と環境問題は常に対立する関係にありました。
しかしながら 21 世紀は技術革新が高度に進んだ結果、エネルギー分野の開発と環境問題とは共存できる関係となりつつあります。
これまでの石油、石炭などの化石燃料や原子力から、風力、水力、地熱、潮力、太陽光などいわゆる「クリーンエネルギー」への転換が叫ばれています。
エネルギー・環境分野の翻訳のニーズ
国際的にも国内的にも、環境問題への意識が高まっています。産業廃棄物の基準が高くなり、公害に関する規制も数を増しています。
次世代エネルギーに関する研究や論文も数多くあり、政府、自治体に提出する環境調査報告書、グリーン調達ガイドラインなども必要になります。
人々の間でも、環境問題に対する意識は高まっており、エコロジーやリサイクルが叫ばれています。
このような取り組みは国境を超えて行われるため、さまざまな論文、報告書、製品説明書などの翻訳が必要になります。
環境先進国と呼ばれるEU諸国をはじめ、多くの国々で環境分野での独自の基準があり、技術や商品の認証、認可を受けるためにも数多くの書類が必要です。
このためエネルギー・環境分野の翻訳の需要は日に日に高まっています。
この分野の翻訳のポイント
エネルギー・環境分野はいわゆるIT分野よりも多種多様で幅広いのが特徴です。
特定の分野に特化した専門知識を持つ翻訳者が必要になります。
こうした専門知識を持つ翻訳者を持つ翻訳会社を探すのはかなり大変です。
エネルギー・環境分野の経験豊富な翻訳者がいるといっても本当のところはわからない場合も多くあります。
それで翻訳者のプロフィールをある程度開示してくれるところ、また翻訳トライアルをきちんと受けてくれるところ、具体的な実績を載せているところ、そのような翻訳会社ならかなり安心できます。
プラスリンクではエネルギー・環境分野を得意とする翻訳会社をあなたのためにご紹介いたします。どうぞご遠慮なくお問い合わせや、お見積のご依頼をいただければ幸いです。
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 Both comments and pings are currently closed.